1. Gespräch mit dem Senior
DIALOG NA DZIEŃ DOBRY

Liebe Anna, würdest Du mit mir ein Brettspiel spielen? Meine Kinder haben für mich nicht so viel Zeit und ich würde gerne mit ihnen mehr Zeit verbringen. Es wäre schön, wenn mein Sohn mit seinen Kindern kommen würde.
[Libe Ana, wyrdest du myt mija ajn bretszpiel szpielen? Majne Kinder haben fur miś niśt zo fil cajt unt iś wyrde gerne myt inen mer cajt ferbringen. es wejre schyn, wenn majn zon myt zajnen kinda komen wyrde.]
Vielleicht könnte ich ihn anrufen und fragen, ob er an diesem Wochenende kommen könnte?
[Filajśt kynnte iś in anrufen und fragen, ob er an dizem wochenende kommen kynnte?]


Ah, lieber nicht, ich will ihn nicht stören. Er arbeitet viel.
[Ah, liber niśt, iś wil in niśt styren. Er arbajtet fil.]
Tut mir sehr leid, ich hoffe, wenn ich irgendwann Pflege bräuchte, hätten meine Kinder genug Zeit für mich. Das wäre sehr traurig, mit ihnen fast keinen Kontakt zu haben.
[Tut mija zer lajd, iś hofe, wenn iś irgendwan flege brojśte, heten majne kinda genug cajt fyr miś. Das wejre zer trauriś. myt inen fast kajnen kontakt cu haben.]

Tłumaczenie
* Kochana Anno, pograłabyś ze mną w jakąś grę planszową? Moje dzieci nie mają dla mnie za dużo czasu, a ja chcialbym z nimi spędzać wiecej czasu. Byłoby pięknie, gdyby mógł przyjść mój syn z dziećmi.
** To może zadzwonię do niego i zapytam, czy mógłby przyjść w weekend?
* Ah, lepiej nie, nie chcę mu przeszkadzać. On pracuje dużo.
** Przykro mi. Mam nadzieję, że gdybym ja kiedykolwiek potrzebowała opieki, to będą moje dzieci miały dla mnie wystarczająco dużo czasu, Byłoby smutne nie mieć z nimi prawie żadnego kontaktu.
Słowniczek
das Brettspiel – gra planszowa
verbringen – spędzać
anrufen – zadzwonić do kogoś
stören – przeszkadzać komuś (ACHTUNG: łączy się z biernikiem! np. Ich störe Dich – Przeszkadzam Ci.)
hoffen – mieć nadzieję
traurig – smutny
MATERIAŁY DO POBRANIA:
Kurs języka niemieckiego – poziom zaawansowany – ebook