10. Budynki w mieście, pytanie o drogę

W tej lekcji poznasz podstawowe wyrażenia związane z budynkami, jakie znajdziesz w mieście oraz poznasz słownictwo, jakiego możesz użyć, kiedy chcesz zapytać o drogę.
LEKCJA TA SKŁADA SIĘ Z:
- wyrażeń napisanych po niemiecku
- fonetycznego zapisu każdego z wyrażeń
- nagrania z prawidłowa wymową
- polskiego tłumaczenia
- ćwiczeń sprawdzających na koniec lekcji
Entschuldigung.
[Entszuldigung]
Przepraszam.
Entschuldigen Sie, bitte.
[Entszuldigen Zi, bite]
Przepraszam Panią/ Pana.
Wo ist die Apotheke?
[Wo yst di Apoteke?]
Gdzie jest apteka?
Wo befindet sich das Rathaus?
[Wo befindet ziś das Rathałz?]
Gdzie znajduje się ratusz?
die Botschaft
[di Botszaft]
ambasada
der Bahnhof
[der Banhof]
dworzec
das Reisebüro
[das Rajzebyro]
biuro podróży
die Bibliothek
[di Bibliotek]
biblioteka
das Museum
[das Muzeum]
muzeum
das Theater
[das Teater]
teatr
die Oper
[di Oper]
opera
das Krankenhaus
[das Krankenhałz]
szpital
die Bank
[di Bank]
bank
die Post
[di Post]
poczta
die Kirche
[di Kyrsie]
kościół
der Dom
[der Dom]
katedra
die Notaufnahme
[di Notałfname]
pogotowie, izba przyjęć
Ich suche die Apotheke.
[Iś zuche di Apoteke]
Szukam apteki.
Gehen Sie geradeaus.
[Geje Zi geradeałs]
Proszę iść prosto.
Fahren Sie geradeaus.
[Faren Zi geradeałs]
Proszę jechać prosto.
links
[links]
lewo
nach links
[nach links]
w lewo
rechts
[rechts]
prawo
nach rechts
[nach rechts]
w prawo
Biegen Sie rechts ab.
[bigen Zi rechts ab]
Proszę skręcić w prawo.
an der Ampel
[an der Ampel]
na światłach
bis zur Kreuzung
[bys cur Krojcung]
do skrzyżowania
die erste Straβe rechts
[di erste Sztrase rechts]
pierwsza ulica w prawo
die zweite Straβe rechts
[di cfajte Sztrase rechts]/
druga ulica w prawo
vor
[for]
przed
hinter
[hynta]
za
gegenüber
[gejgenyba]
naprzeciw
neben
[nejben]
obok
zwischen
[cwiszen]
pomiędzy
um die Ecke
[um di Eke]
za rogiem
in der Nähe
[yn der Neje]
w pobliżu
hier
[hia]
tutaj
dort
[dort]
tam
Ich weiβ nicht.
[Iś wajs nyśt]
Nie wiem.
Keine Ahnung.
[kajne Anung]
Nie mam pojęcia.
Es tut mir leid.
[es tut mir lajd]
Przykro mi.
Ich bin nicht von hier.
[iś byn nyśt fon hia]
Nie jestem stąd.
Trotzdem: danke schön.
[trocdejm: dankeszyn]
Mimo wszystko dziękuję.

ĆWICZENIA SPRAWDZAJĄCE
MATERIAŁY DO POBRANIA: